-
1 задание на преодоление трудностей
Russian-english psychology dictionary > задание на преодоление трудностей
-
2 трудная задача
1) General subject: Delian problem, a hard nut to crack, a tall order, an uphill task, back breaker, back-breaker, baffling problem, beast of a job, bugger, demanding task, hump, large order, poser, puzzler, son of a bitch, son of bitch, sonof a bitch, sonofa bitch, stumper, tall order, teaser, the deuce ( and all) to pay, the devil to pay, tickler, toughy, twister, waffle, (чрезвычайно) daunting task, зфшт шт еру тусл2) Dialect: capper3) American: a hard row to hoe, bloody murder, blue murder, funsey, funsie4) Latin: pons asinorum5) Military: challenging operation6) Mathematics: a challenge, a challenging task7) Railway term: formidable task8) Australian slang: can of worms9) Diplomatic term: hard task10) Jargon: fun and games, real bitch12) Business: difficult task13) Aviation medicine: difficulty task14) Makarov: a headache problem, a tough nut to crack, a tough row to hoe, arduous task, hard nut to crack, headache problem, heavy task, stiff problem, tough nut to crack, tough row to hoe, troublesome problem, uphill task15) Taboo: whiz-bitch -
3 задача на преодоление трудностей
Aviation medicine: difficulty taskУниверсальный русско-английский словарь > задача на преодоление трудностей
-
4 задача задач·а
task; (цель) aim, goal; воен. missionвыполнить задачу — to perform a mission, to do one's task
поставить задачу — to give / to set (smb.) a task
актуальная задача — urgent / pressing task
неотложная задача — urgent / pressing task
неотложные задачи экономического развития — pressing / urgent tasks of economic development
ответственная задача — main / primary tusk
первоочередная задача — urgent / high / top priority / primary task / concern
разнообразные задачи — manifold challenges / tasks
текущие задачи — present-day tasks / problems
трудная задача — difficult / hard / intricate task
задача первостепенной важности — task of paramount importance, overriding task
-
5 трудность в том, что
difficulty lies in …Recent work by Simon Hewson is of great interest here for it shows that, for young children, too, the difficulty lies not in the inferential processes which the task demands, but in certain perplexing features.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > трудность в том, что
-
6 трудность заключается в
difficulty lies in …Recent work by Simon Hewson is of great interest here for it shows that, for young children, too, the difficulty lies not in the inferential processes which the task demands, but in certain perplexing features.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > трудность заключается в
-
7 проблема
1) General subject: bottleneck (в экономике и т. п.), challenge, issue, point, poser, problem, question, bugbear, fine point, care-about, pothole2) Colloquial: proposition3) Military: (сложная) challenge4) Engineering: difficulty, objective, stumbling block6) Religion: aporiai7) Railway term: scheme8) Economy: roadblock9) Psychology: headache10) Abbreviation: weakness12) Information technology: readblock14) Business: subject15) Sakhalin energy glossary: concern16) Solar energy: aspect17) Makarov: difficulty (трудность, преграда), obstacle (трудность, преграда), problem (предмет исследования, тема), problem (трудность, преграда), road-block -
8 трудность
1) General subject: asperity, bitch, bottleneck, bugbear, complication, difficulty (find difficulty in doing something - столкнуться с трудностями в чем-либо), formidability, hardness (понимания, работы), hardship, hassle, matter, nicety, pitfall, ponderosity (задания), rigor, robustness, sweat, trash, grievance, arduousness, bafflement2) Colloquial: headache3) Military: constraint4) Mathematics: compilation, complexity, obstacle, point, question, task, topic5) Economy: roadblock6) Accounting: sophistication (вопроса)7) Jargon: snag8) Information technology: readblock9) Network technologies: problem10) Polymers: trouble11) Automation: rub12) Aviation medicine: hazard13) Makarov: hurdle, road-block, severity, severity (испытаний, проверки и т.п.), the matter -
9 в частности
•The amount of work needed to achieve that temperature is determined, among other factors, by...
•Volcanic activity, glaciation, and sedimentation, among other processes, have varied greatly throughout geologic history.
•In particular, loge = ln .
•Among other things the system gave us a measure of the degree of homogeneity of the pressure within the sample.
•This is due in part (or in particular) to...
•This task is complicated by many things, among them the difficulty of...
•This theory is peculiar to the analytical flame, and to the experimental configuration in Fig. 3 in particular.
•Secular changes in the orbits, specifically of the semimajor axis, are well known.
•Specifically, the atmosphere of Titan has carbon, nitrogen, and hydrogen.
* * *В частности -- in particular, particularly, specificallyIn particular, internal wall temperature uniformity must be controlled to better than ±0.1°C.All of the pressure dam bearings exhibited similar characteristics. Particularly, resonances were always seen at approximately 1600 rpm, 3300 rpm and 4600 rpm.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в частности
-
10 в частности
•The amount of work needed to achieve that temperature is determined, among other factors, by...
•Volcanic activity, glaciation, and sedimentation, among other processes, have varied greatly throughout geologic history.
•In particular, loge = ln .
•Among other things the system gave us a measure of the degree of homogeneity of the pressure within the sample.
•This is due in part (or in particular) to...
•This task is complicated by many things, among them the difficulty of...
•This theory is peculiar to the analytical flame, and to the experimental configuration in Fig. 3 in particular.
•Secular changes in the orbits, specifically of the semimajor axis, are well known.
•Specifically, the atmosphere of Titan has carbon, nitrogen, and hydrogen.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в частности
-
11 трудность (выполнения) задачи
Aviation medicine: task difficultyУниверсальный русско-английский словарь > трудность (выполнения) задачи
-
12 трудность задачи
Aviation medicine: (выполнения) task difficulty -
13 случай
(см. также вариант, версия, факт) case, event, occurrence, incident, occasion, chance• Безусловно это можно использовать лишь в случае, если... - Of course this applies only if...• Безусловно, в некоторых случаях... - In some cases, of course,...• Частным случаем все еще является тот, в котором... - A still more restricted case is that in which...• В огромном большинстве случаев... - In the vast majority of cases,...• В данном случае единственной возможностью является... - For this case, the only recourse is to...• В данном случае значение переменной Q не имеет какого-либо элементарного или очевидного объяснения. - In this case the quantity Q has no elementary or obvious meaning.• В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.• В зависимости от... возникают три случая. - Three cases arise depending on whether...• В зависимости от того, действительно ли..., необходимо различать два случая. - Two cases are to be distinguished, according to whether...• В качестве дополнительной иллюстрации рассмотрим случай... - As an additional illustration, consider the case of...• В лучшем случае, подобные величины представляют (собой)... - At best such values represent...• В любом случае, более удовлетворительным является (использовать и т. п.)... - In any case it is more satisfactory to...• В любом случае, возможно, было бы правильным сказать, что... - In any case, it is probably fair to say that...• В любом случае, очевидно, что... - At any rate, it is clear that...• В некоторых случаях более надежные значения для F могут быть получены из... - In some cases more reliable values for F can be obtained from...• В некоторых случаях более полезно... - In some cases it is more useful to...• В некоторых случаях возможно... - In some cases it is possible to...• В некоторых случаях достаточно... - In some cases, it is sufficient to...• В некоторых случаях может оказаться необходимым... - It may be necessary in some cases to...• В некоторых случаях эти два ограничения... - In some instances the two bounds fall close together...• В общем случае будет невозможно (найти и т. п.)... - It will not in general be possible to...• В общем случае будет обнаружено, что... - In the general case it will be found that...• В общем случае возможно доказать, что... - In general, it is possible to prove that...• В общем случае довольно трудно... - Generally, it is rather difficult to...• В общем случае мы считаем наилучшим (вычислить и т. п.)... - In general, we find it best to...• В общем случае несправедливо, что... - It is not in general true that...• В общем случае предполагается, что... - It is generally assumed that...• В общем случае рассуждение делают строгим, используя... - For the general case the argument is made precise by use of...• В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...• В общем случае у нас нет оснований ожидать... - In the general case, we cannot reasonably expect...• В общем случае это не будет происходить, если только не... - This will not happen, in general, unless...• В общем случае это несправедливо. - In general this is not true.• В общем случае, рассматриваемом ниже,... - In the general case to be dealt with below,...• В обычном (= типичном) случае, например, можно было бы... - In a typical case, for example, one might...• В подобном случае могло бы быть проще уточнить... - In such a case, it might be simpler to specify...• В подобных случаях было предложено, чтобы... - In such cases it was suggested that...• В последнем случае может быть достаточно (вычислить и т. п.)... - In the latter case it may be sufficient to...• В простом специальном случае, когда X имеет форму (2.3), мы можем записать... - In the simple special case that X has the form (2.3) we can write...• В различных случаях мы обнаружили, что удобно... - We have found it convenient on various occasions to...• В следующей главе мы упростим ситуацию, рассматривая случай... - In the next chapter we simplify matters by considering the case of...• В случае (а) неравенство (1) доказывается в [2]. - In the case (a) inequality (1) is proved in [2].• В случае, если лекция откладывается, вас известят. - You will be given due notice in the event that the lecture is postponed.• В соответствии с природой... возникают четыре разных случая. - Four distinct cases arise according to the nature of...• В таком случае естественно сказать, что... - In this case it is natural to say that...• В таком случае мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...• В частных случаях может произойти (что-л). - In particular cases it may happen that...• В этой главе мы рассматриваем различные случаи... - In this chapter we consider various cases of...• В этом случае мы могли бы определить (= ввести)... - For this case we may define...• В этом случае особенно просто... - In this case it is particularly easy to...• В этом случае, невозможно более (использовать и т. п.)... - In this case, it is no longer possible to...• Важный случай возникает, когда... - An important case occurs when...• Во всех случаях общепризнанно, что... - In all cases it is generally recognized that...• Во втором случае говорится о... - In the latter case one speaks of...• Во многих случаях необходимо знать скорость (= частоту), при которой... - In many cases it is required to know the rate at which...• Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.• Во многих случаях это будет очевидно из простого наблюдения. - In many cases this will be obvious by inspection.• Во многих случаях это не имеет значения. - In many cases this is of no importance.• Возвращаясь теперь к более общему случаю, где/ когда... - Returning now to the more general case where...• Все случаи такого типа покрываются... - All cases of this kind are covered by...• Все это возникает как частные случаи (чего-л). - All of these arise as particular cases of...• Выберем специальный случай, когда... - Let us choose the special case where...• Давайте представим случай, когда... - Let us imagine a case where...• Давайте применим наше правило к простому случаю... - Let us now apply our rule to the simple case of...• Давайте рассмотрим некоторые частные случаи (чего-л). - Let us look at some particular cases of...• Давайте сейчас проведем данную процедуру в специальном случае... - Let us carry out this procedure here for the special case of...• Далее, мы кратко рассматриваем случаи, в которых... - Further, we briefly treat cases in which...• Данный метод особенно подходит в случае, когда... - The method is particularly appropriate when...• Действительно, наиболее типичным является случай, когда... - Indeed, it is typically the case that...• Для простоты мы ограничимся случаем... - For simplicity we shall confine ourselves to the case of...• До сих пор мы рассматривали лишь случаи, когда... - So far we have considered only cases in which...• Другие случаи молено обсудить в подобной манере. - In a similar manner other cases may be discussed.• Другим крайним случаем является... - At the other extreme is the case of...• Другим частным случаем является тот из... - Another simple case is that of...• Другой случай, представляющий для нас интерес, получается, если/ когда... - Another case of interest is obtained if...• Если это тот самый случай, то отсюда следует... - This being the case, it follows that...• Еще один интересный случай - это (случай)... - A further case of interest is that of...• За исключением специальных простых случаев, во всех остальных не является очевидным, действительно ли... - Except in certain simple cases it will not be obvious whether...• Зарегистрированы случаи (чего-л). - There are cases on record of...• Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.• Здесь мы видим простой случай (чего-л). - Here we see a simple case of...• й в данном случае это находится в соответствии с... - Again this is in accordance with...• Из симметрии в данном случае очевидно, что... - In this case it is obvious from symmetry that...; From symmetry it is obvious that...• Имеются несколько специальных случаев, представляющих для нас большой интерес. - There are several special cases of particular interest to us.• Имеются случаи, когда... - There are cases when...• Имеются случаи, когда можно (показать и т. п.)... - There are cases when it is possible to...• Интересны несколько специальных случаев. - Several special cases are of interest.• Интересный случай возникает, когда... - An interesting case occurs when...• Интересным является случай, когда... - An interesting special case is when...• Исследование каждого случая отдельно приводит к... - Examination of each individual case leads to...• Итак, мы ограничимся наиболее важным случаем, который... - We therefore confine ourselves to the most important case, which is...• К несчастью, встречаются случаи, когда... - Unfortunately there are occasions when...• К сожалению, за исключением простейших случаев, довольно трудно (получить и т. п.)... - With the exception of the simplest cases it is, unfortunately, rather difficult to...• Критический случай получается, когда... - The critical case is that in which...• Между этими двумя весьма крайними случаями лежит большинство... - Between these two rather extreme cases lies the great majority of...• Можно отметить три специальных случая. - Three special cases may be noticed. •'• Мы до сих пор не рассматривали случай, когда... - We still have not dealt with the case in which...• Мы должны отличать последний случай от случая... - This last case should be distinguished from the case of...• Мы имеем здесь дело со случаем, когда... - We deal here with the case in which...• Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...• Мы обсуждаем это в общем случае, когда... - We discuss this in the general case when...• Мы ограничим наши рассуждения случаем... - We shall restrict our considerations to the case of...• Мы очень просто включим сюда все случаи, сказав, что... - We include all cases very simply by saying that...• Мы пренебрегаем случаем, когда х < 0. - We disregard the case when x < 0.• Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.• Мы проиллюстрируем данный метод для случая... - We shall illustrate the procedure for the case of...• Мы рассматриваем каждый из этих двух случаев отдельно. - We consider these two cases separately.• Мы увидим, что данное исследование применимо также в случае... - It will be observed that this investigation applies also to the case of...• Мы уже применили здесь один специальный случай (чего-л). - We have used here a special case of...• Мы уже убедились, что в общем случае мы не можем ожидать... - We have already seen that we cannot, in general, expect...• На практике мы почти всегда встречаем случай, когда... - In practice, it is almost invariably the case that...• Наиболее важным случаем является тот, в котором... - The most important case is that in which...• Наиболее заметным (этот) случай становится, когда... - The most conspicuous case occurs when...• Простейший и, одновременно, наиболее широко используемый случай это... - The simplest case, and the most widely used, is that of...• Нам не известны случаи (чего-л). - No case of... has come to our notice.• Наше задание становится существенно сложнее в случае... - The task at hand is more complicated in the case of...• Общий случай рассматривается в упражнении 54. - The general case is considered in Exercise 54.• Однако в данном случае проделать это затруднительно. - In the present situation, however, it is not feasible to do this.• Однако в общем случае мы заинтересованы в измерении других характеристик... - In general, however, we are interested in measuring other properties of...• Однако в общем случае эта идея имеет небольшую область приложений. - However, this idea has little application in general.• Однако в случае... эти эффекты относительно малы. - These effects are, however, relatively small in the case of...• Однако в специальных случаях это затруднение можно обойти. - In special cases, however, this difficulty may be circumvented.• Однако во многих случаях мы не знаем... - But in many cases, we do not know...• Однако для этих случаев часто более эффективно... - For these cases it is, however, often more efficient to...• Однако из экспериментов мы знаем, что бывают случаи, когда... - Experimentally, however, we know that there are cases when...• Однако имеется много случаев, когда... - There are, however, many cases in which...• Однако имеется один интересный случай, когда... - There is, however, one interesting case in which...• Однако имеются два предельных случая, когда... - There are, however, two limiting cases in which...• Однако имеются некоторые специальные случаи, когда... - There are, however, some special cases in which...• Однако имеются несколько специальных случаев, в которых/ когда... - There are, however, a few specific cases in which...• Однако легко обобщить это исследование на случай, когда... - It is easy, however, to generalize this treatment to the case of...• Однако существуют важные специальные случаи, когда... - There are, however, important special cases when...• Однако это, несомненно, случай... - But this is by no means the case for...• Однако, в общем случае, несправедливо, что... - It is not true in general, however, that...• Одним важным исключением является случай... - An important exception is the case of...• Основные результаты приводятся ниже, сначала для случая... - The main results are stated below, first for the case of...• Особенно важным для наших целей является случай, что... - Particularly important for our purposes is the case of...• Особенно это тот случай, когда... - This is particularly the case when...• Особый интерес вызывают случаи, когда... - Special interest attaches to cases in which...• Оставляя в стороне особые случаи, мы... - Leaving these singular cases aside, we...• Оставляя этот случай в стороне, получаем, что... - Leaving this case out of consideration, it follows that...• Остается рассмотреть случай, когда... - It remains now to deal with the case when...• Очевидно, они неприменимы к случаям, где/ когда... - Clearly they do not apply to cases where...• Первым и самым простым из этих случаев является случай, когда... - The first of these, and the simplest, is...• Подобные случаи могут быть описаны общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...• Поучительно решить эти уравнения в случае... - It is instructive to work out these equations for the case of...• Применение данной теории к частным случаям требует... - The application of the theory to particular cases requires...• Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...• Простейшим случаем является тот, когда/в котором... - The simplest case is that in which...• С другой стороны, в общем случае не всегда допустимо... - On the other hand, it is not in general permissible to...• Ситуация становится проще в случае, когда... - The situation is slightly simpler in the case where...• Следовательно в каждом отдельном из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...• Следующим простейшим случаем является тот, в котором... - The next simplest case is that in which...• Случаем огромного практического интереса является тот, в котором/где/ когда... - A case of great practical interest is that in which...• Случаи, имеющие практический интерес, приводятся ниже. - Cases of practical interest are given below.• Случай (чего-л) требует специального рассмотрения. - The case of... requires special consideration.• Случай этого сорта возникает, когда... - This kind of case arises when...• Случай, вызывающий особый интерес, возникает, когда... - A case of special interest arises when...• Сначала мы рассматриваем случай... - We first deal with the case of...• Существенно более важным случаем является тот, когда... - By far the most important case is that in which...• Существуют два случая, когда это должно быть принято во внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:• Такая связь является простейшей в случае... - This connection is simplest in the case of...• Тем не менее, мы говорим в общем случае, что... - Nevertheless, we generally say that...• Теорема 2 может быть расширена на случай параболического уравнения. - Theorem 2 can be extended to deal with parabolic equations.• Теперь мы можем обобщить (это) на случай... - We can now generalize to the case of...• Теперь мы обнаруживаем, что обязаны различать между двумя случаями. - We have now two cases to distinguish.• То, что было сказано выше, применяется, в частности, к случаю... - What has been said above applies in particular to...• Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...• Нам не представится случай использовать... - We shall not have occasion to use...• Уже сформулированные правила молено распространить на случай... - The rules presented so far can be extended to...• Частным случаем этой теоремы является... - A particular case of this theorem is that...• Что важно в любом из случаев, это... - What is important in either case is that...• Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...• Чтобы рассмотреть общий случай, давайте... - То deal with the general case, let...• Чтобы рассмотреть этот случай, мы... - То cover this case, we...• Эти результаты теперь могут быть специализированы для случая... - These results can now be specialized to the case of...• Это может рассматриваться как специальный случай... - This may now be regarded as a special case of...• Это обычный случай. - This is a common occurrence.• Это очевидно для случая, когда/где... - This is obvious in the case of...• Это практически важный случай, потому что... - This is an important case in practice because...• Это просто частный случай (теоремы и т. п.)... - This is simply a particular case of...• Это случай, наиболее часто встречающийся на практике. - This is the case that occurs most frequently in practice.• Это существенно отличается от конечномерного случая, где... - This is in marked contrast to the finite dimensional case, where...• Это удовлетворительно во многих случаях, однако... - This is satisfactory in many instances; however,...• Это хорошо подтверждается в случае... - This is well confirmed in the case of...• Этого, очевидно, достаточно, чтобы рассмотреть случай.,. - It is obviously enough to consider the case...• Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...• Этот случай хорошо иллюстрируется (чем-л). - This case is neatly illustrated by... -
14 состоять
consist (in, of), lie (in), be, be made (of), be composed of, include• Важное преимущество такой переформулировки состоит в том, что... - An important advantage of this reformulation is that...• Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...• Важность этого открытия состоит в том, что... - The importance of this discovery lay in the fact that...• Вывод из всего этого состоит в том, что... - The outcome of all this is that...• Главное преимущество соотношения (5) состоит в том, что... - The principal advantage of (5) is that...• Другой интересный результат, принадлежащий Риману, состоит в том, что... - Another interesting result, due to Riemann, is that...• Другой план состоит в использовании... - Another plan is to use...• Другой способ решения этот проблемы состоит в том, чтобы взять... - Another way to treat this problem is to take...• Единственное отличие состоит в том, что... - The only difference is that...• Задача состоит в нахождении... - The problem is to find numerical solutions for...; The problem consists in searching for the stressed state of...• Заключение, вытекающее из данного обсуждения, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from this discussion is that...• Заключительное замечание состоит в том, что... - The final observation is that...• Важность наших методов состоит в том, что они... - The significance of our methods is that they will yield...• Значение этого последнего результата состоит в том, что... - The significance of this last result is that...• Идея состоит в следующем. - The idea is as follows.• Идея, лежащая в основе этого, состоит в том, что... - The underlying idea is that...• Использованный здесь принцип состоит в том, что... - The principle used here is...• Метод состоит в следующем. - The procedure is as follows.• Метод состоит из двух шагов. - The approach is in two steps.• Методика состоит из многих шагов. - The procedure involves many steps.• Механизм, с помощью которого это было получено, состоит из... - The mechanism by which this is accomplished is...• Наш основной довод состоит в том, что... - Our central argument is that...• Наш основной результат состоит в том, что... - Our main result will be that...• Наше первое задание состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...• Общее заключение (= мнение) состояло в том, что... - The general conclusion was that...• Общее заключение состоит в том, что... - The general conclusion is that...• Обычная ситуация состоит в том, что... - The normal situation is that...• Один путь для разрешения данной проблемы состоит в использовании... - One way of overcoming this problem is to use...• Один из вариантов продолжения состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...• Одна из интерпретаций этой задачи состоит в том, что... - One interpretation of this problem is that...• Одна из причин состоит (= заключается) в том, что... - One reason is that...• Однако значительно более важное замечание состоит в том, что... - However, a considerably more important observation is that...• Он (параграф) состоит в основном из замечаний. - It consisted mainly of the notes.• Основная идея состоит в том, что... - The main point is that...• Основное преимущество метода состоит в его простоте. - The main advantage of the procedure lies in its simplicity.• Ответ, безусловно, состоит в том, что... - The answer, of course, is that...• Отметим, что основные черты данного принципа состоят в... - The principal features to note are...• Преимущество этого выбора состоит в том, что... - The advantage of this choice is that...• Рекомендуемый тест состоит в следующем. - The recommended test procedure is as follows.• Следующий более тонкий момент состоит в том, что... - A second, more subtle point is that...• Следующий шаг состоит в том, чтобы рассмотреть... - The next step is to consider...• Статья состоит из трех частей. - The article consists of three parts; The article has three parts; The article includes three parts; The article is composed of three parts; The article is divided into three parts.• Существенная разница между соотношениями (4) и (5) состоит в том, что... - The crucial difference between (4) and (5) is that...• Техника для преодоления данного затруднения состоит в том, чтобы... - The technique for overcoming the difficulty is to...• Типичная система этого типа состоит из... - A typical system of this kind will consist of...• То, что требуется, состоит в том, что... - What is required is that...• Физическое значение величины F состоит в том, что F представляет... - The physical meaning of F is that it represents...• Физическое значение этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is...• Физическое объяснение этого состоит в том, что... - The physical explanation is that...• Цель состоит в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that... -
15 заключаться
1.1. (в пр.; состоять в чём-л.) consist (of, in)дело заключается в том, что — the essence of the matter is that
трудность заключается в том, что — the difficulty lies in the fact that
2. (в пр.; находиться) be (in); be contained (in)3. (тв.; заканчиваться) end (in), conclude (with, in)4. страд. к заключать I2. страд. к заключать II -
16 представить интерес
it is interesting (to do smth)
to be of interestRecent work by Simon Hewson is of great interest here for it shows that, for young children, too, the difficulty lies not in the inferential processes which the task demands, but in certain perplexing features.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > представить интерес
-
17 представлять интерес
it is interesting (to do smth)
to be of interestRecent work by Simon Hewson is of great interest here for it shows that, for young children, too, the difficulty lies not in the inferential processes which the task demands, but in certain perplexing features.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > представлять интерес
-
18 заключаться
1) (в пр.; состоять в чём-л) consist (in)ва́ша зада́ча заключа́ется в сле́дующем — your task consists in the following
де́ло заключа́ется в том, что — (the crux of) the matter is that
тру́дность заключа́ется в том, что — the difficulty is [lies in the fact] that
2) (в пр.; находиться) be (in); be contained (in)3) (тв.; заканчиваться) end (in), conclude (with, in) -
19 труд
1) work, labour; (тяжёлый, однообразный) toil; (занятия, хлопоты) affairsквалифицированный труд — skilled labour / work, specialist work
коллективный труд — collective work / labour
наёмный труд — wage / hired labour
непроизводительный труд — unproductive / inefficient labour, waste of labour
созидательный / творческий труд — creative / constructive work / labour
умственный труд — brain-work, mental labour
интенсивность труда — work / labour intensity
научная организация труда, НОТ — scientific organization of labour, science-based organization of work
охрана труда — protection of labour, labour safety protection
повысить производительность труда — to raise / to increase labour productivity
система оплаты труда — labour remuneration / pay for labour system
2) (усилие) effortс трудом — with difficulty, with an effort
3) (произведение) work; (название научных сборников) transactionsтеоретические труды — theoretical works / studies
фундаментальные труды — fundamental / basic works
-
20 заключаться
нсв1) содержаться to be, to lie in, to consist inв э́том и заключа́ется тру́дность — the difficulty consists in this
зада́ча заключа́ется в сле́дующем — the task is as follows
2) завершаться to end in, to conclude with
- 1
- 2
См. также в других словарях:
difficulty — difficulty, hardship, rigor, vicissitude are synonyms only when they mean something which demands effort and endurance if it is to be overcome or one s end achieved. Difficulty, the most widely applicable of these terms, applies to any condition … New Dictionary of Synonyms
Difficulty — Dif fi*cul*ty, n.; pl. {Difficulties}. [L. difficultas, fr. difficilis difficult; dif = dis + facilis easy: cf. F. difficult[ e]. See {Facile}.] 1. The state of being difficult, or hard to do; hardness; arduousness; opposed to {easiness} or… … The Collaborative International Dictionary of English
Task Force Tips — (TFT) is a company that engineers, manufactures, and sells fire fighting equipment for international and US markets. Task Force Tips Main Headquarters is currently based out of 2800 East Evans Ave, Valparaiso, Indiana 46383 6940. There is also a… … Wikipedia
task — [task, täsk] n. [ME taske < NormFr tasque (OFr tasche) < ML tasca, for taxa, a tax < L taxare, to rate, value, TAX] 1. a piece of work assigned to or demanded of a person 2. any piece of work 3. an undertaking involving labor or… … English World dictionary
task — /task / (say tahsk) noun 1. a definite piece of work assigned or falling to a person; a duty. 2. any piece of work. 3. a matter of considerable labour or difficulty. 4. Obsolete a tax or impost. –verb (t) 5. to subject to severe or excessive… …
Difficulty — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Difficulty >N GRP: N 1 Sgm: N 1 difficulty difficulty Sgm: N 1 hardness hardness &c. >Adj. Sgm: N 1 impracticability impracticability &c.(impossibility) 471 Sgm: N 1 tough work tough work hard work uphil … English dictionary for students
difficulty — I (New American Roget s College Thesaurus) That which is hard to overcome Nouns 1. difficulty, hardness, impracticability, hard work, uphill work, hurdle; hard task, Herculean task, large order, hard row to hoe; task of Sisyphus, Sisyphean labor; … English dictionary for students
Difficulty level — In general usage, difficulty level refers to the relative difficulty of completing a task or objective. In computer and video games, the term specifically delineates the ease or difficulty with which an average user may complete a game or a part… … Wikipedia
task — taskless, adj. /task, tahsk/, n. 1. a definite piece of work assigned to, falling to, or expected of a person; duty. 2. any piece of work. 3. a matter of considerable labor or difficulty. 4. Obs. a tax or impost. 5. take to task, to call to… … Universalium
task — [[t]tæsk, tɑsk[/t]] n. 1) a piece of work assigned to or expected of a person 2) any piece of work 3) a matter of considerable labor or difficulty 4) Obs. a tax or impost 5) to subject to severe or excessive labor or exertion; strain 6) to impose … From formal English to slang
task — I. noun Etymology: Middle English taske, from Middle French dialect (Picardy, Flanders) tasque, from Medieval Latin tasca tax or service imposed by a feudal superior, alteration of *taxa, from taxare to tax Date: 14th century 1. a. a usually… … New Collegiate Dictionary